martes, 31 de julio de 2018

Contribución del Árabe al Español


   0797 178 31

CONTRIBUCIÓN DEL ÁRABE AL ESPAÑOL


-Emilio, ¿por qué hay tantas palabras árabes que se usan en español?

-Durante la ocupación árabe el intercambio cultural fue muy fructífero y enriquecedor en todos los sentidos. Fue una época de convivencia entre judíos, musulmanes y cristianos lo que dio esplendor a la cultura peninsular. La lengua incorporó una gran cantidad de arabismos (palabras de origen árabe) que seguimos usando hasta hoy en día. 

-Existen 4,000 palabras de origen árabe en español. Esas palabras fueron integradas durante la Edad Media en los tiempos en los cuales el árabe era un idioma de prestigio. Muchas palabras fueron abandonadas después de la Reconquista, por la razón contraria.

-¿No me podrías dar esas palabras?

-A continuación te doy solo algunas de ellas:
————————————————————
ALACENA                  = alacena        
ALACRÁN                  = alacrán 
ALAMBIQUE              = alambique 
ALAMBRADA              = alambrada 
ALAMBRE                 = alambre 
ALBAHACA               = albahaca 
ALBAÑIL                 = albañil 
ALBATROS               = albatros 
ALBERCA                 = alberca  
ALBORNOZ              = albornoz, 
ALBOROTO              = alboroto
ALBUR                   = albur
ALCACHOFA            = alcachofa, 
ALCALDE                = al-qāi  
ALCANCÍA              = alcancía, 
ALCANTARILLA        = alcantarilla 
ALCATRAZ              = alcatraz 
ALCÁZAR (fortaleza)   = al qasr  
ALCOBA                 = alcoba 
ALCOHOL               = alcohol 
ALDABA                 = aldaba
ALDEA                   = ad-ay’ah 
ALFÉREZ                = alférez
ALFOMBRA             = alfombra
ALGORÍTMO           = algoritmo
ALGUACIL              = alguacil 
ALJIBE               = aljibe
ALMACÉN (deposito)   = al majzan 
ALMACIGO            = almacigo
ALMENDRA            = almendra 
ALMOHADA            = al-mukha
ALFALFA              = alfalfa 
ALFANJE              = alfanje  
ALFARERÍA           = alfarería           
ALFIL                 = alfil 
ALFOMBRA           = alfombra
ÁLGEBRA             = álgebra 
ALGODÓN        = algodón
ALGUACIL              = al-azil 
ALHAJA                = alhaja            
ALHELÍ                 = alhelí 
ALICATE               = alicate
ALQUILER             = al-kirā 
ALQUIMIA            = alquimia
ALUBIA                = al-lubiya 
ACEITE                = az-zeit 
ACEITUNA            = az-zeituna 
AZOGUE               = azogue  
AZUFRE                = azufre
ADOBE                 = adobe
ADUANA               = aduana  
ARANCELES            = aranceles  
ARRABAL               = arrabal  
ARROBA                = arroba  
ATALAYA              = atalaya 
AZAHAR               = azahar 
AZOGUE               = azogue 
AZOTEA               = azotea  
AZÚCAR               = azúcar 
AZUCENA             = azucena 
AZUFRE               = azufre 
AZULEJO             = azulejo 
BARRIO               = barrio
BERENJENA          = berenjena 
CENIT                = cenit
CERO                 = cero
CIFRA                = cifra
FANEGA              = fanega  
FULANO              = fulā
HASTA               = hatta 
HAZAÑA             = hazaña 
JAQUECA           = jaqueca 
JARABE             = jarabe 
JARRA              = jarra
JINETE             = jinete 
LAUD                = laúd 
LIMÓN              = limón 
MANZANA          = manzana
MARFIL             = az-zamalfil 
MARRANO          = mohharram 
MUJER              = moukhere 
NARANJA          = naranja 
NORIA              = noria  
OJALÁ              = Iech’Allah 
PROSTATA         = prostata
QUINTAL          = quintal  
REHÉN              = rihā
SANDIA            = sandía 
TABIQUE          = tabique 
TAMBOR           = tambor 
TARIFA            = tarifa  
TAZA              = taza 
TOALLA           = toalla 
ZANAHORIA     = safunariya 
ZAGA             = zaga 
————————————————————

        -Tengo una amiga que se llama Almudena que, según ella, significa muralla, y eso que es la patrona de madrid. ¿Qué me puedes decir de esa palabra?

        -Almudena es un término proveniente del árabe al-mudayna, 'la ciudadela', diminutivo de madina, 'ciudad'.

        -Esta forma se introdujo en la Península Ibérica durante la época de Al-Ándalus y, tras la conquista cristiana, se siguió utilizando en algunos topónimos, si bien se castellanizó en la forma ’almudena’.

  -En Madrid, la Almudena era la antigua medina musulmana, que ocupaba el entorno de la rivera del río Manzanares en la zona donde actualmente se encuentran el Palacio Real de Madrid, la Plaza de Oriente y la catedral. 

-La causa de la supervivencia del término se debe a la devoción popular a la Virgen de la Almludena, concretamente a la imagen de Santa María la Real de la Almudena que se encontró en 1085 en la conquista de la ciudad por el rey Alfonso VI, en uno de los cubos de la muralla musulmana de Madrid.
————————————————————

domingo, 29 de julio de 2018

Sexismo en el Lenguaje


   0795 178 30 

SEXISMO EN EL LENGUAJE 



  -La lucha contra la discriminación puede provocar sorpresas.

  -El Parlamento Europeo, en un intento por acabar con el lenguaje sexista, ha hecho público un manual de estilo y uso de la lengua -de las 22 lenguas oficiales en las que trabaja la Eurocámara- que pretende acabar con la discriminacióno de la mujer en los textos oficiales de los eurodiputados y funcionoarios de la institución multinacional.

  -El Grupo de Alto Nivel sobre Igualdad de Género y Diversidad, quiere que se trate escrupulosamente por igual a hombres y mujeres porque el lenguaje puede ser “discriminatorio, degradante e implicar que uno de los sexos es superior al otro”, hasta el punto de que, entre otras recomendaciones, pide que se acabe con apelaciones genéricas como  “los andaluces” -o “los argentinos”- porque al ser una palabra masculina dejaría afuera a las mujeres. Y recomienda que se hable siempre de, en esos casos, “pueblo andaluz”, “pueblo argentino”.

-Otros ejemplos parecen, a primera vista, contrarios a las normas básicas del buen uso del lenguaje. En lugar del sencillo, comprensible y corto “los  médicos”, el manual aconseja usar “personas que ejercen la medicina”.

-Y que construcciones imperativas como “el candidato debe enviar su currículum a la dirección indicada” se cambien por otras como: ”envíe su currículum a la dirección indicada”. Si se tomara al pie de la letra, se acabará eso de que “los jueces dicten sentencia” y pasaremos a oír expresiones del tipo “se dictará  sentencia judicial”. Además, “los derechos del niño” serán “los derechos de la infancia” y un “hombre de negocios” pasará a ser “la gente de negocios”.

-Según los especialistas que han redactado el manual, la “utilización genérica o neutral del género masculino se percibe cada vez más como una discriminación contra las mujeres”. Así, “las azafatas y los pilotos” pasaran a ser “el personal de vuelo” y “las mujeres de la limpieza” pasan a ser “ el personal de la limpieza”.

-Otra de las recomendaciones es la de no usar “señorita” porque en varios idiomas, entre ellos el español, se diferencia entre “señora” y “señorita” según el estado civil.

-Teniendo en cuenta que el manual podría provocar rechazo, el mismo informe pide que se busquen “alternativas neutrales e inclusivas genuinas en lugar de expresiones que se presten a controversia”. Los consejos llegan hasta el punto de pedir que fireman (bombero, en inglés) se cambie por firefigther (el que lucha contra el fuego).

  -Claro que en los países que van un paso atrás de los europeos se podría objetar que hay otras cuestiones más urgentes que resolver: violencia machista, trata de blancas, desigualdad salarial, entre otras. Pero aún así los expertos subrayan la importancia de comezar a combatir en el plano no material.

  -Mabel Burin, directora del Programa de Género y Subjetividad, opinó: “Esta es una batalla en el plano simbólico. Para muchos parecerá una estupidez e intentarán ridiculizarlo, pero hay que pensar que las palabras no son neutras, tienen sexo. Si el mundo está designado en masculino -pensemos en el ‘hombre’ como raza humana-, las mujeres nos quedamos afuera: somos las ‘no dichas’”.

  -¿Es el uso genérico del masculino para agrupar a ambos sexos una práctica machista?

  -Según algunas universidades, sindicatos y comunidades, sí. Por eso, varios de ellos escribieron nueve guías para el uso del lenguaje no sexista que, sin embargo, no fueron aceptadas por la Real Academia Española, que aprobó un informe del académico Ignacio Bosque que afirmaba que si se pusieran en práctica estrictamente las directrices de dichas guías, “no se podría hablar”.

-La lingüista de la Universidad de Zaragoza Carmen Del Horno impulsa un manifiesto de apoyo al académico Ignacio Bosque

-Las críticas en torno al autor y sus opiniones no se hicieron esperar. 

-Para contrarrestarlas, 500 lingüistas han suscrito un manifiesto de apoyo a Bosque en el que aseguran que la gramática no tiene ideología ni puede ser sexista, y que las conclusiones del texto, Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer, son “inobjetables”.

“Las críticas son feroces, cuando no juicios morales inaceptables”, asegura Carmen del Horno, profesora titular de Lingüística General de la Universidad de Zaragoza y una de las promotoras de esta iniciativa junto a otros tres expertos “comprometidos con la igualdad de género”. 

-Se trata de Antonio Fábregas, catedrático de Lengua Española de la Universidad de Tromsø (Noruega); Silvia Gumiel, profesora de Lengua española de la Universidad de Alcalá, y Luisa Martí, profesora de Lingüística e Inglés de la Universidad de Kent (el Reino Unido).
  
“El sexismo en el lenguaje existe, pero tiene más que ver con los estereotipos que con el uso del genérico, es algo más profundo que decir alumnos/as, trabajadores/as”, asegura Del Horno. Para ella, es mucho más sexista un eslogan premiado por el Ministerio de Igualdad que rezaba ‘Ellos también pueden’, en referencia a que los hombres son capaces de poner lavadoras y realizar las tareas del hogar. “Ese ‘también’ es absolutamente sexista, porque da a entender que las mujeres, solo por el hecho de serlo, ya saben hacer esas tareas”, explica Del Horno, quien advierte de la necesidad de no poner apellidos ni etiquetas a este tipo de afirmaciones.

Otro ejemplo: 

 “La conciliación de la mujer es posible. 

  -¿Y qué pasa con la del hombre? ¿No sería más sencillo decir solamente ‘la conciliación’”?

  -La experta dice que es necesario “no marear” a la población con “duplicidades sin sentido que no suenan naturales”.

-En menos de una semana ya son 500 los expertos que se han adherido a este documento, titulado Acerca de la discriminación de la mujer y de los lingüistas

-El éxito de la iniciativa puede derivarse de la necesidad de los lingüistas de expresar su punto de vista, según Silvia Gumiel, quien atribuye la avalancha de críticas a que “se intenta hacer política con la lingüística”. “No nos tienen en cuenta, ni siquiera la RAE tiene muchos lingüistas detrás”, añade Del Horno.

-Entre los firmantes, figuran catedráticos y profesores de universidades de toda España, desde la UNED a la Complutense, pasando por Alcalá, Zaragoza, Sevilla, Murcia, el País Vasco y Autónoma de Barcelona.  Pero también hay docentes universitarios en Alemania, Argentina, Italia o Japón, así como profesores de enseñanza secundaria, algún periodista y algún traductor.

————————————————————

Subconsciente


   0784 178 29

SUBCONSCIENTE


Jan Anguita

-¿Qué es el subconsciente?

-El subconsciente es uno de los grandes misterios de la humanidad. 

-Todos sabemos que tenemos subconsciente, y lo hemos asumido como algo normal, pero si lo piensas detenidamente, es muy raro. 

-¿Cómo puede ser que una parte de nuestra propia mente esté escondida? 

-¿Cómo puede ser que no podamos acceder a algo que es nuestro? 

-No es que sea raro, es rarísimo. Y aún es más raro que hayamos aceptado la existencia del subconsciente con tanta facilidad sin sorprendernos un poco más.

-El subconsciente es algo un poco extraño, pero como todo, tiene su sentido.

-Bueno, dime: ¿qué es el subconsciente?

-El subconsciente es simplemente una parte de nuestra mente que no vemos. Para efectos prácticos, tenemos una especie de velo que nos impide ver una parte de nuestra mente.

-Este velo, sin embargo, no modifica la estructura de la mente, simplemente hace que una parte de ella esté oculta. 

-Es como poner una cortina que separe en dos una habitación. La cortina no modifica el tamaño de la habitación ni su contenido, simplemente hace que desde un lado no se pueda ver el otro. 

-Pues el velo que divide nuestra mente hace algo parecido: no modifica nuestra mente, simplemente oculta una parte.

-Este velo no es una separación muy fuerte. No es un muro de piedra, es simplemente una cortina. 

-Si no hacemos nada, impide ver lo que hay al otro lado, pero es relativamente sencillo apartarlo. 

-Esto quiere decir que todos podemos acceder a nuestro subconsciente si queremos. 

-Lo que pasa es que tenemos que hacer el esfuerzo de conseguirlo, no tenemos acceso a él de forma automática.

-Un aspecto que hay que entender del subconsciente es que no es algo “natural”. 

-Nuestra mente es una, y no es normal que esté separada en dos.

-Todo el mundo tiene subconsciente, y por eso nos parece normal, pero si tenemos en cuenta el conjunto del universo, no lo es. 

-Una gran parte de los habitantes del universo no tienen subconsciente. 

-Incluso nosotros mismos, cuando no estamos en la Tierra, no tenemos subconsciente.

-No tener subconsciente no quiere decir que falte una parte de la mente, sino ser consciente de la totalidad de la mente. 

-“Subconsciente” es simplemente un término que utilizamos para hablar de la parte de nuestra mente que no somos capaces de ver. 

-Pues bien, cuando no estamos en la Tierra no necesitamos el término “subconsciente” porque somos 100% conscientes de todos los contenidos de nuestra mente.

-El hecho de tener una parte de la mente oculta es un fenómeno característico de la Tierra. 

-Todos los seres humanos, cuando pasamos por el tránsito que llamamos nacimiento, experimentamos una transformación muy profunda que nos afecta a muchos niveles. Y una de las partes más importantes de esta transformación es que una parte de nuestra mente queda oculta.

-¿Por qué tenemos subconsciente?

-Esta transformación que hace que, al nacer, una parte de nuestra mente quede bloqueada forma parte del diseño del ser humano. Es decir, no es un error ni tampoco una casualidad, es un fenómeno planificado.

-Además, los responsables de este diseño somos nosotros mismos. Nadie nos lo ha impuesto, sino que nosotros creamos la Tierra libremente, y decidimos que todo el que viniera aquí debería dejar atrás una parte de los contenidos de su mente.

-¿Por qué decidimos ocultar una parte de nuestra mente?

  -Pues para poder hacer lo que queramos hacer. Las características del cuerpo y de la mente humana están perfectamente diseñadas para un objetivo muy concreto. Y este objetivo no es otro que potenciar nuestra reatividad. ¿Alguna vez has pensado en empezar una vida de nuevo? 

-En algunos casos podría estar bien, ¿verdad? Dejar atrás todo lo que has vivido y empezar desde cero… 

-También implicaría algunas dificultades, porque perderías todo lo aprendido con la experiencia, pero, por otra parte, ganarías mucha frescura y espontaneidad. Serias como un niño otra vez.

-La Tierra existe para ofrecer esta posibilidad a todo aquel que lo desee. 

-Es un planeta específicamente diseñado para que cualquier “alma” que lo desee pueda experimentar durante un tiempo lo que es empezar una vida desde cero. Y para empezar una vida desde cero debemos olvidar el pasado.

-El subconsciente es el lugar donde dejamos nuestro pasado cuando venimos a la Tierra. Es un poco como un “guarda ropa” donde guardamos todo lo que no necesitamos para venir aquí. Y cuando dejamos el planeta lo recuperamos todo.

-No tiene muy buena fama, el pobre, pero en realidad es un gran amigo. Él nos permite vivir la experiencia humana, y nos permite volver a casa cuando acabamos esta aventura.

-La mente, tanto la parte consciente como la subconsciente, es un elemento clave en nuestra vida. Es una herramienta muy poderosa que nos permite tomar el control de nuestro destino.

-Tengo una pregunta, ¿es cierto que el subconsciente puede despertar y revelar cosas que habíamos ignorado en nuestra vida sobre acontecimientos pasados que no queremos recordar, y ocasionarnos una depresión o crisis de nervios? incluso si en toda nuestra vida no hayamos tenido problemas con cosas pasadas por que no le prestábamos atención o no recordábamos la mayoría.

-En términos generales, la respuesta es que sí puede pasar. Pero habría que estudiar bien el caso para entenderlo mejor. Todo lo que tiene que ver con el subconsciente suele ser bastante complejo.

-Sin embargo, esto no significa que el subconsciente sea malo. De hecho, desde mi punto de vista, que salgan las cosas que están enterradas es positivo, aunque al principio pueda ser un poco molesto. Cuanto más “límpio” esté nuestro subconsciente, mucho mejor.

-El subconsciente, esa parte oculta que nunca duerme, que sabe todo.

-Todos teorizaron con respecto al cerebro, y comportamiento del ser humano, creo que el subconciente es un fusible auto creado naturalmente por nuestro cerebro para poder tolerar el conocimiento, sentimientos, tiempos, aprendizaje etc, que pasaría si no hubiera subconciente.

————————————————————