6379 185 21
ÁGAPE
-Emilio, ¿qué significa ágape?
-Ágape significa una comida en común: comida, banquete, pero, no cualquier comida, se trata de una comida de grupo o banquete con alimentos en abundancia, y matizándolo más, implicando también una buena calidad de los alimentos.
-¿De dónde proviente la palabra ágape?
-Agápē (en griegoἀγάπη) es el término griego para describir un tipo de amor incondicional y reflexivo, en el que el amante tiene en cuenta sólo el bien del ser amado.
-Filósofos griegos contemporáneos de Platón han usado en diferentes formas la palabra "ágape" para denotar amor por la esposa/o o por la familia, o vocación por una actividad en particular.
-Algunos filósofos griegos emplearon el término para designar, por contraposición al amor personal el amor universal, entendido como amor a la verdad o a la humanidad. Aunque el término no tiene necesariamente una connotación religiosa, éste ha sido usado por una variedad de fuentes antiguas y contemporáneas incluidas la Biblia cristiana.
-En contraste con philos (amistad, amor amical, hermandad o amor no sexual) y eros, una afección de naturaleza sexual.
-En los primeros tiempos del cristianismo, ágape también significaba una comida en común, que es el significado que conserva en la actualidad.
-En este sentido, también significa el amor que devora al amante, por ser este capaz de entregar todo sin esperar nada a cambio.
-El amor ágape es el amor divino de Dios.
-Oye, Emilio, yo se que la palabra ágape existe en el idioma inglés. ¿cuál es el significado de ese término en esa lengua?
-En inglés la palabra agape tiene tres ascepciones:
• amor;
• boca abierta con asombro;
• banquete.
1 (teología) Amor cristiano, especial como contraste con amor erótico.
2 Estar sorprendido, expectante, o ansioso con la boca abierta.
3 Banquete.
-¿No me podrías dar algunos ejemplos?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
“Dios quiere la Iglesia, porque quiere la unidad y en la unidad se expresa toda la profundidad de su ágape (amor)”.
God wills the Church, because he wills unity, and unity is an expression of the whole depth of his agape”.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
“Ella estuvo mirándome con la boca abierta”.
“She stood looking at me, her mouth agape”.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
“En la audición estuvimos asombrados con la boca abierta”.
“In the audience we stood there agape with wonder”
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
“Tuvimos un banquete, o sea, una comida religiosa compartida como signo de amor y compañerismo”.
“We had an agape, that means a religious meal shared as a sign of love and fellowship”.
-----------------------------------------------------------------------
No hay comentarios:
Publicar un comentario