jueves, 26 de febrero de 2009

Prejuicio Racial

Mi amigo José Luis Martínez me contó un incidente que le sucedió junto con su esposa en Estados Unidos.
Una noche fueron a un restaurante que estaba practicamente vacío.
Un mesero dijo groseramente: "No hay lugar", y los hizo salir.
Él era, en ese entonces, ejecutivo en una gran corporación norteamericana que produce y vende llantas y conoce bien los Estados Unidos.
A diferencia de mí, es discreto y no se queja por los prejuicios raciales de ahí.
A pesar de esa experiencia, habla muy bien de la sociedad norteamericana.
Agrega, sin embargo, que sería un país aún más grande si no fuera por la hostilidad hacia los que no son blancos.

¿Por qué son así las mujeres?

Judith Churchill

01. ¿Por qué son tan desmañadas las mujeres al correr o al lanzar una pelota?

Por la conformación del esqueleto.
Si la mayoría de las mujeres no pueden lanzar airosamente una pelota por lo alto, ello tal vez se deba a la forma de los brazos, que en las mujeres por lo general tienen mayor curvatura en el codo.
Este hecho quizá contribuya a la rigidez con que la mujer lanza la pelota por lo bajo, movimiento que tanto hace reir a los hombres.
Por su conformacion análoga a la de los brazos, la piernas de la mujer se desvían hacia fuera y tienden a juntarse por las rodillas.
Las del hombre son generalmente más rectas, como los brazos.
A esto se debe que el hombre corra moviendo las piernas airosamente, en línea recta, en tanto que la mujer corre con desgarbo, describiendo una curva con la pierna.
Por esto también pierde la mujer el equilibrio con más facilidad que el hombre y es más propensa a caídas, según les consta a las compañías de seguros.

02. ¿Por qué esos delirios de limpieza de la casa en los que la mujer no deja cosa en su sitio?

El marido que al volver del trabajo no halle su butaca predilecta en el lugar de costumbre, culpe de cambio a la tiroides de su consorte.
Por ser de mayor tamaño y más activa que la de él, comunica a la señora más brío y entusiasmo.
Sin contar con que en la mujer actúa todos los meses el "instinto del nido" que la impulsa a afanarse para que en el hogar resplandezcan el orden y la limpieza.

03. ¿Cómo puede la mujer usar ropa tan ligera en tiempo frío?

Por dos razones.
Primera: porque la Naturaleza la ha hecho más reisistente al frío.
La capa subcutánea de grasa presta a la mujer un medio excelente de conservar el calor interno y de resguardarse del frío externo.
Segunda: porque el metabolismo es mucho más eficaz en la mujer que en el hombre.
En las épocas de frío, acusa la producción de calor natural; en las calurosas, la disminuye.
En los días caniculares la piel de la mujer irradía 8% menos calor por centímetro cuadrado que la piel del hombre.

04. ¿Por qué son las mujeres tan mentirosillas?

A decir verdad, no son ellas, sino los hombres, los más aficionados a las mentiras gordas.
Digamos, empero, que la mayoría de los sicólogos convienen en que la mujer es más propensa que el hombre a "las mentirillas, el fingimiento, el disimulo, la exageraicón y las evasivas".
Son éstas, de igual manera que la intuición, armas empleadas de antiguo por el sexo débil (física, pero no biológicamente débil).
Para compensar su debilidad, la mujer ha apelado siempre a la estrategia: ha aprendido a percibir, observar y juzgar con sutil agudeza.
Sabe que ante fuerzas superiores no hay nada mejor que la guerrilla: hostigar al adversario sin empeñarse a fondo: tener siempre pronta la palabra y alerta la imaginación.

05. ¿Por qué sienten las mujeres con tanta frecuencia que algo se está quemando o que hay ladrones en la casa?

Es posible que sus sentidos sean más agudos que los del hombre. Puede que la mujer saque falsas consecuencias de lo que perciben sus sentidos, pero lo probable es que en realidad haya escuchado ruidos que no alcanzó a oir su esposo. El paladar y el tacto de la mujer superan también a los del hombre.

06. ¿Por qué desconfía siempre la mujer del espíritu aventurero de su marido?

Según lo explica Richard Curle en su libro Women, an Analytical Study, se debe a lo siguiente: la esposa considera tal actitud como propensión del marido a librarse de sus obligaciones.
Las mujeres creen que el hombre es inconstante por naturaleza y no toma tan en serio como debiera sus responsabilidades de esposo y de padre.
A la mujer le aterroriza la idea de haberle entregado su porvenir a una persona en la cual no se puede confiar.

07. ¿Por qué son las mujeres más aficionadas que los hombres a asistir a conciertos y actos "culturales" en general?

Hay una razón biológica. en tales ocasiones, la persona debe permanecer sentada por largo rato, lo cual es difícil para el hombre.
La parte más sólida del cuerpo de la mujer, que es la región de las caderas, le permite arrellanarse cómodamente en el asiento.
En el cuerpo del hombre la parte más pesada se halla en la región del pecho y de los hombros: su organismo está conformado para el movimientoy o para la quietud.

08. ¿Por qué cambia la mujer de modo de pensar con más frecuencia que el hombre?

No hay tal.
La mujer es más indecisa que el hombre; tarda bastante más que él en llegar a una resolución.
Pero una vez que la adopta, no suele cambiarla con facilidad.
Los veletas son en realidad los hombres.
De encuetas efectuadas por el doctor Karl F. Robinson, de la Northwestern University, se saca en consecuencia que los hombres cambian de opinión dos o tres veces más a menudo que las mujeres.
-----------------------------------------------------------------------------------------
CANICULAR
1. Período más caluroso del año, época de la aparición de la estrella Sirio.
2. Época en que aparece la estrella Sirio, visible en la época más calurosa del año.
3. Nombre que se daba a la estrella Sirio por su forma de perro.
Del Latín canicula = perrita.
------------------------------------------------------

martes, 3 de febrero de 2009

El Latín: Una Lengua Viva

ABC

La Historia nos proporciona siempre la oportunidad de comprender las inquietudes de aquellos pueblos cuya meta es tender, cada vez más, hacia sí mismos y barruntar no a muy largo plazo las consecuencias de sus afanes colectivos.

Toda civilización que aspire a asimilar objetivamente su presente necesita y, por lo tanto, debe volver sus ojos hacia el pasado para ser consciente de que mucho de lo actual ha surgido gracias a lo pretérito. Ateniéndonos al aforismo «Las apariencias engañan», rechazamos frecuentemente cosas que a simple vista no tienen que ver con otras de las cuales no existe más que una referencia superficial, anecdótica.

Para la mayoría de los hablantes, la práctica de su idioma materno es uno de los ejercicios de socialización más espontáneos. La propia necesidad de comunicarse apresura al hombre a desarrollar sus facultades lingüísticas para ir poniéndose a la altura de las circunstancias, según la etapa vital en que se encuentre. Quienes no están movidos por la curiosidad de saber el porqué verbal, es decir, el origen de una palabra, establecen sus vínculos despreocupadamente, sin considerar lo impropia o lo incorrecta que alguna expresión pueda resultar en determinadas situaciones.

Es difícil no sentirse tentado por la comodidad inherente a la rutina pues cuando se hace lo mismo con reiteración va desapareciendo el esfuerzo, y lo sistemático termina imponiéndose. Dicha conducta no significa un problema real dentro de una masa amorfa de hablantes; lo malo estriba en el debilitamiento irreversible de focos o sectores culturales que contribuyen a salvaguardar y enriquecer el acervo léxico de una lengua específica. Ciertamente, la autoridad de una Academia representa mucho porque al cumplimiento de cuantas normas prescribe se ajusta una proporción social tan responsable como influyente.

Resulta inconcebible la devaluación que desde hace veinte años viene sufriendo el latín en España; discriminado entre el ensordecedor vocerío de una sinrazón que lo sepulta llamándolo «lengua muerta».

Más de un licenciado tiró cohetes cuando el latín fue desposeído de su hegemonía académica, cuya evidencia estaba entonces todavía en un panorama donde generaciones de todas las edades traduciendo del latín al español hallaban un placer intelectual que a no pocos incluso era entretenimiento necesario.

Y lo más estimulante de todo es que quienes con sólo estar familiarizados con el vocabulario latino hablaban el español con una precisión, fluidez y elegancia que nos corroboran lo imprescindible de que un hablante actual profundice siempre en las raíces de su lengua. Nuestros insignes escritores del Siglo de Oro supieron transferir genialmente palabras griegas y latinas y, por ende, revertir en un caudal español semántica y fonéticamente esplendoroso.

Si hay algo insustituible para que los pueblos sigan a adelante es inspirarse en sus antepasados: siempre hay algunos rincones olvidados rebosantes de ideas que hacen más transitable el camino al futuro y que arrojan más luz sobre magníficos proyectos vitales que nunca pasarán con el tiempo.

No se puede negar al establecer comparaciones entre las gramáticas española y latina la dificultad de ésta en aspectos básicos: las declinaciones (sobre todo las irregularidades de la tercera), los verbos deponentes en sus tres modalidades, la diferencia entre el gerundio y el gerundivo, la versatilidad del ablativo y una sintaxis sofisticada donde un solo vocablo puede alterar el esquema mental de los estudiantes habituados a una regla de pocas excepciones.

En esta última peculiaridad se refleja muy bien la magnitud conceptual que posee el latín, y que sólo por tal hecho se puede concluir que dicha lengua era un campo fértil para la erudición, lo cual, como es bien sabido, no está a la altura de una mayoría. Aun así, soy de la opinión de que la complejidad de un idioma no estriba tanto en su aprendizaje; sino más bien en su exactitud. Es decir: independientemente del esfuerzo que nos acarree algo, lo fundamental es que haya garantías de ser comprendido sin riesgo de ambigüedad. Un buen punto de partida para desmitificar ese bulo de antigualla que se cierne sobre el latín es instruir a las nuevas generaciones con unas características muy claras gracias a las cuales cualquiera terminará convenciéndose de que aquél sigue disuelto por la savia de este robusto y frondoso árbol que es el español. Baste observar el hecho de que si en un sustantivo español buscamos su adjetivo correspondiente nos daremos cuenta de que deriva del sustantivo latino.

Veamos en comparación este fenómeno, muy didáctico para iniciarse en el latín y afianzarse en el español: «hermano-fraternal-frater-fratris», «casa-doméstico-domus-domus». Acopiar una lista así con numerosos ejemplos ya implica a priori establecer vínculos tan objetivos como asequibles para un alumno actual de la ESO. El latín en otros países

Y a propósito del latín sorprende y causa admiración que hoy en día haya países que no habiendo sido romanizados hablen esta lengua clásica pero no a base de discursos y extractos bibliográficos que al memorizarse suenan a perorata; sino por libre opción de una apertura cultural a un mundo vastísimo que en retrospectiva de dos mil años continúa siendo el faro científico-artístico-literario-técnico en las mejores universidades del mundo.

Finlandia es un buen ejemplo: allí se asume lo indispensable que es el latín para una sociedad que lo habla con los mismos respeto, deleite y esmero que el finés y cuyas generaciones se renuevan pudiendo ser testigos de que en el teatro y la radiodifusión se usa dicha lengua clásica para expandir la actualidad más candente.
------------------------------------------------------

lunes, 2 de febrero de 2009

Temor al Castellano en Estados Unidos

A. Mondragón / LTH

¿Por qué la inmensa mayoría de los los inmigrantes de hace un siglo en los Estados Unidos —mayormente europeos— tuvieron que adoptar el idioma inglés y dejar el propio?

De hecho hay muchos factores, entre ellos la distancia geográfica —particularmente Europa— y los exiguos medios de comunicación con su países de origen en aquellos tiempos, además de la indoctrinación de las generaciones posteriores.

¿Por qué, desde finales del siglo pasado y en lo que va del presente, no ocurre los mismo con los inmigrantes hispanos, que son la mayoría?

La respuesta es fácil de discernir e inversa a la anterior. Los medios de comunicación, desde la televisión hasta los teléfonos móviles, pasando por la radio y los medios escritos, además de la proximidad geográfica y la constante transmigración entre los Estados Unidos y los países latinoamericanos de habla hispana (por la facilidad del transporte aéreo, principalmente), hacen que el idioma castellano tenga vida propia y aceptación en el imperio planetario.
Esta es una de las razones por las cuales no sorprende a nadie que al llamar por teléfono dentro de los Estados Unidos uno escuche «Press 1 to continue in English. Oprima el 2 para continuar en español».
Tampoco que todos los candidatos presidenciales balbuceen la lengua de Cervantes (cada quien a veces más cómico), aunque más de uno tendrá que poner a punto su spanglish y evitar, en la medida de lo posible, meter la pata —como lo hizo el candidato republicano, Mitt Romney, quien cerró un mitin político en Miami al grito de «¡Patria o muerte, venceremos!». Luego le debieron explicar el significado de la frase, y seguramente entonces comprendió que se había despedido con el lema revolucionario de Fidel Castro ¡en la propia Miami!.
Es es una realidad innegable que el castellano es de lejos el segundo idioma en los Estados Unidos

¿Por qué —ante una reunión de la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos— el gobernador de California, Arnold Schwarzenegger, declaró que los inmigrantes deben apagar la televisión en español —lo que también puede interpretarse en no leer periódicos ni libros en esta lengua— si lo que quieren es integrarse al sistema estadounidense?

A decir verdad, hay que tomarlo por el lado amable. En realidad fue un consejo para la mejor asimilación y aprendizaje del idioma inglés.
Schwarzenegger, que emigró de Austria a los Estados Unidos cuando tenía 21 años, señaló que él aprendió inglés en dos años debido a que sólo veía y leía los medios de comunicación anglosajones.
"Cuando te ves forzado a hablar inglés, aprendes más rápido", señaló el gobernador, que recordó que "al llegar a este país, muy rara vez hablaba en alemán". Pero ¿con quién lo iba a hablar? La población germanohablante que se encontraría Schwarzenegger al llegar a los Estados Unidos en 1968 era insignificante comparado con los 42 millones de hispanos que viven actualmente en el país.
Quiérase o no, por el poder de las telecomunicaciones y las grandes poblaciones hispanohablantes en gran parte de los 50 Estados de la Unión, cualquier inmigrante hispano recién llegado no se sentirá ajeno con su propia lengua ya que —donde vive, por las calles donde transita, o donde trabaja— encontrará a millones que, como él, hablan su idioma. Es decir, encontrará a su cultura dentro de otra cultura.
De hecho, esto no quita validez al consejo de Schwarzenegger, y dominar el idioma inglés —no solo hablarlo, sino también leerlo y escribirlo— es tarea propia de todo inmigrante. Y al menos estamos de acuerdo es eso de apagar la TV, porque en verdad la programación de las cadenas de televisión en español en los Estados Unidos dejan demasiado que desear.

¿Por qué el sector más conservador de los Estados Unidos y sus políticos en el Congreso quieren hacer del inglés el IDIOMA OFICIAL de los Estados Unidos?

Desde nuestro punto de vista, debido a que la semilla idiomática del castellano ya está sembrada, con raíces fuertes, en la única superpotencia planetaria, y que hay un antecedente histórico —el que los puertorriqueños, en casi un siglo de colonización, jamás han perdido el castellano—, el MAYOR TEMOR es que el castellano, como idioma, se convierta en un instrumento de poder económico a largo plazo —los negocios grandes y pequeños de hoy ya lo saben muy bien.
En un sistema donde todo tiene un valor económico, el idioma no es ajeno a ello. Sí al poder que el español ya tiene hoy le agregamos el exponencial del crecimiento demográfico de los hispanos (en particular de los mexicanos que tienen el más alto índice y mantienen muy arraigado la conservación de su idioma nativo), no dudamos —más bien predecimos— que por ser un agente comercial de gran magnitud, el castellano terminará conquistando los Estados Unidos y quienes dominen ambos idiomas estarán en mejor posición de tomar las enormes ventajas que aparecerán en un futuro no muy lejano... y el inglés, entonces, tendrá que admitirlo como su partner.
Como decía Goethe... "Un hombre vale por tantos hombres cuantos idiomas posee".
------------------------------------------------------
www.tribunahispanausa.com

50 millones hablan español en Estados Unidos

José Ma. Ansón:

Estados Unidos es ya el segundo país hispanohablante del mundo tras México.
Casi 50 millones de personas se expresan en español, si contamos los inmigrantes irregulares.
Más de 6 millones de estudiantes están matriculados en castellano en los diversos niveles de la enseñanza pública.
La suma de todas las demás lenguas –francés, alemán, italiano, portugués, ruso, japonés, chino…– es inferior a la demanda de los estudiantes en español.
Las minorías hispanas en Estados Unidos ya no ocultan su origen.
Se sienten orgullosas del idioma que afirma su identidad cultural.
García Márquez ha declarado que considera a Estados Unidos un país bilingüe.
Más de 450 millones de personas hablan español en todo el mundo.
Es una cifra apabullante. Francisco Moreno y Jaime Otero han publicado un impresionante Atlas de la lengua española en el mundo.
En Brasil, el gigante iberoamericano, el estudio de la lengua de Neruda y García Lorca es oficial.
En Suecia, Noruega, Alemania, Japón, Corea o China, por citar sólo ejemplos relevantes, el español es el segundo idioma que se estudia, después del de Shakespeare y Bernard Shaw.
El inglés es la lengua franca del mundo y representa tal vez al 70% como idioma internacional.
El español figura destacado en el segundo puesto.
Como lengua nativa, el castellano es ya la primera por delante del inglés porque el chino no es un idioma internacional y además resulta difícil desenmarañar la madeja dialectal de aquella inmensa nación.
Ese dato revelador del español como lengua nativa internacional más hablada del mundo lo recoge Ángel López García en un libro científico copiosamente documentado.
Ángel Martín Municio dirigió, antes de fallecer, un estudio para la Fundación Santander en el que se llega a una conclusión reveladora: la lengua castellana genera económicamente para España el 15% de nuestro producto interior bruto, lo que la instala entre los renglones más robustos de la economía nacional.
Rogelio Blanco me ha enviado libros reveladores en esta línea, así como los estudios de Juan Carlos Jiménez y Aránzazu Narbona.
Además de constituirse como el gran tesoro cultural de nuestra nación, resulta que el idioma español se ha convertido en un excelente negocio.
Está claro que ese factor, que tiene sin duda alta importancia, a mí me importa mucho menos que la dimensión cultural.
El catalán es un bellísimo idioma español hablado por 3 millones de personas, un vaso de agua clara, según la expresión de un escritor andaluz, cuando la lengua de Pla sufría persecución dictatorial.
El castellano es otro bellísimo idioma español hablado por 450 millones de mujeres y hombres en todo el mundo, entre los cuales están los 7 millones que viven en Cataluña.
Todos estos datos que acabo de resumir convierten en una soberana estupidez el acoso que el castellano sufre en estos momentos en Baleares, Cataluña, País Vasco y Galicia.
Nacionalistas trasnochados y decimonónicos están haciendo un daño gravísimo a los escolares de estas regiones porque el conocimiento de la lengua castellana es un vehículo utilísimo de comunicación internacional.
Con tal de acumular nuevas parcelas de poder, grupúsculos de políticos voraces no vacilan en perjudicar a sus conciudadanos.
¡Qué error, qué inmenso error! La estúpida persecución del castellano lesiona la cultura en su entendimiento más profundo, limita el desarrollo económico de las nuevas generaciones, fragiliza la creación artística, oscurece el trabajo de investigación en el mundo de la ciencia y la Universidad.
No se trata, en todo caso, de defender el idioma español, que se defiende solo.
Se trata de defender el derecho fundamental del ciudadano a educar a sus hijos en la lengua vehicular de España.
En los dos últimos años he dedicado esta página, al menos en cinco ocasiones, a exponer la realidad cultural del español y a denunciar la persecución de la que es víctima.
Me alegra infinito que se haya puesto en marcha una campaña en este sentido, con Vargas Llosa al frente, y tengo la esperanza de que no se politice.
La lengua española no es un arma arrojadiza para arremeter con ella contra el partido rival y llenar así la cesta de los votos.
Es un derecho cívico, un torrente de agua clara, una maravillosa realidad cultural de la que tenemos la suerte histórica de disfrutar cerca de 500 millones de hispanohablantes.
------------------------------------------------------

Cuepo Humano

-Un ejemplo muy curioso, y que a todo el mundo le interesa, es el del cambio físico que sufre cada ser
humano a medida que va envejeciendo.

-¿Te refieres a la pérdida de la elasticidad o el envejecimiento de la piel?

-No, me refiero a detalles más imperceptibles y sutiles, como por ejemplo la reducción de la estatura.
Se supone que los seres humanos comienzan a encogerse a partir de los 40 años y, curiosamente, otras partes
del cuerpo realmente crecen después de esa edad.

-¿A qué partes te refieres?

-Me refiero a la nariz y las orejas, ya que las cartílagos continúan creciendo a través de toda la vida.
-Otra transformación curiosa, es la que se realiza en el peso. Se estima que las personas aumenten de peso,
hasta los 55 años. Después empiezan poco a poco a perderlo. Entre los 30 años y comienzo de los 50, la persona
aumenta un promedio de 4.5 kilos. A partir de entonces, y hasta los 80, se supone que el hombre pierde un
promedio de 8 kilos. Respecto a la estatura, los estudios realizados por antropólogos de los Estados Unidos han
demostrado que el ser humano pierde centímetro y medio cada diez años.
Esta cifra se hace más notable entre los 60 y 70 años de edad.
-Estos ejemplos muestran como el cuerpo de cada persona, va sufriendo una constante y necesaria
transformación, y por supuesto la atención que cada cual da a su organismo, apresurará o retardará este
curioso proceso, pero no lo detendrá.

-¡Ay!, ¡qué lástima!
------------------------------------------------------------------

Archivo Increible

El como es posible que se pueda recordar a voluntad las imágenes mentales de lugares vistos hace años se debe a un proceso eléctrico.
El sistema nervioso del cuerpo humano contiene lo que fundamentalmente es un acumulador eléctrico que produce una corriente directa de un décimo de volt.
La carga eléctrica la producen dos elementos químicos, el sodio y el potasio, que obran en los tejidos nerviosos bañados en un líquido constituido principalmente por agua. Conforme cada sección de fibra nerviosa recibe un impulso eléctrico, desencadena una reacción en la sección siguiente, de manera que los impulsos que corresponden a mensajes viajan instantáneamente hacia y desde los centros encefálicos.
Para tener una idea de lo que sucede continuamente en el cerebro y en la médula espinal, hay que imaginar 100,000 centrales telefónicas. Mediante su increíble capacidad para conectar miles de circuitos en una fracción de segundo (cada circuito representa un recuerdo o una idea) el encéfalo puede reunir en un gran circuito los datos
necesarios para pensar y tomar decisiones.
Estos circuitos eléctricos registran y conservan cada experiencia de la vida, incluso millones de ellas, que se suponen completamente olvidadas. Los psiquiatras han hallado que un paciente puede recordar incidentes totalmente olvidados de su niñez, si lo intenta día tras día, aunque invariablemente comience por decir: "No recuerdo absolutamente nada".
El recuerdo se graba en una cadena de células parecida a una cuerda con nudos. Durante los primeros 30 a 60 minutos después de haber d sido recibida, toda impresión sensorial está, por así decirlo, "dando vueltas" en el cerebro, sin registrarse firmemente todavía. Esto puede explicar por qué, después de recibir un fuerte golpe en la cabeza, a menudo se olvida permanentemente lo que ocurrió durante los 15 ó 20 minutos anteriores.
El número de recuerdos que pueden evocarse es mucho mayor que el número total de células cerebrales. Los especialistas han calculado que después de 70 años de actividad el cerebro puede contener hasta 15 billones de datos distintos. Así, la memoria es un archivo increíble cuyas dimensiones y capacidad están casi por encima de la comprensión humana. Es una lástima que casi todo mundo almacene mucho menos saber y experiencia de lo que en realidad se puede guardar.
----------------------------------------------------------------------------

División Política

Emilio, Al ver el mapa de los Estados Unidos me doy cuenta de que los distintos estados tienden a ser cuadrados, o rectángulos. En cambio los estados de nuestro país son muy irregulares.
¿Por qué razón la división política de nuestros estados de la -en República Mexicana- es tan amorfa y dispareja?

-Mira Marcela, ello se debe a factores muy distintos: biodiversidad, recursos naturales, actividades económicas, demografía, clima, historia y administración política.
-Por ejemplo, en el caso de nuestro país, su frontera norte está determinada por la guerra contra los Estados Unidos y por el curso del río Bravo.
-Los numerosos municipios de Oaxaca se deben a sus múltiples etnias indígenas.
-La forma de Baja Californía y Baja California Sur está dictada por la geología.
-Nayarit resultó de centenarias luchas políticas.
-Los estados del centro son los más pequeños por haber sido las primeros ciudades coloniales.
-Veracruz se extiende por toda la costa del Golfo, dada su importancia como vía de acceso al país.
-En el caso de los Estados Unidos, ciertos estados norteamericanos, como Wyoming y Colorado son casi cuadrados, ello se debe a que sus límites son resultado de acuerdos estratégicos.
------------------------------------------------------
Enciclopedia de México
------------------------------------------------------